No exact translation found for الدولة المركبة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الدولة المركبة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • b) El 19 de abril de 2004 el cohete portador Soyuz FG, lanzado desde el cosmódromo de Baikonur, llevó a la Estación Espacial Internacional el navío espacial Soyuz TMA-4 que transportaba a la tripulación de la novena misión principal.
    (ب) وفي 19 نيسان/أبريل 2004، أُطلق الصاروخ الحامل “Soyuz FG” من موقع بايكونور لاطلاق الصواريخ، ونقل إلى المحطة الفضائية الدولية المركبة الفضائية “Soyuz TMA-4” المأهولة بالبعثة الرئيسية التاسعة.
  • La mayoría de los Estados que ponen en funcionamiento vehículos de lanzamiento para su propio uso o para clientes suministran información con periodicidad bimestral, trimestral o anual.
    وتقوم معظم الدول التي تشغّل مركبات الإطلاق لاستعمالها الخاص أو لزبائن بتقديم المعلومات كل شهرين أو فصليا أو سنويا.
  • En cuanto a la existencia de reglas de derecho consuetudinario internacional aplicables al paso de “vehículos aeroespaciales”, la respuesta es negativa.
    وفيما يتعلق بوجود قانون عرفي دولي فيما يتصل بمرور "المركبات الفضائية الجوية"، فالإجابة بالنفي.
  • Parece que Bielorrusia está usando ese falso pueblo como una estación para armas y vehículos destinado a naciones hostiles.
    يبدو أنّ (بيلاروس) تستخدم هذه القرية الوهميّة كمحطة إنتظار للأسلحة والمركبات الموجّهة للدول المعادية
  • En el anexo 7 del Convenio de 1944 sobre la aviación civil internacional (“Convenio de Chicago”) se define la aeronave como “cualquier máquina que, en la atmósfera, puede lograr sustentación por las reacciones del aire”.
    يعرّف المرفق 7 من اتفاقية سنة 1944 بشأن الطيران المدني الدولي (اتفاقية شيكاغو) المركبة الجوية بأنها "أي آلية يمكنها أن تستمد الدعم في الغلاف الجوي من ردود فعل الهواء".
  • • La UNCTAD también contribuyó a la 18ª reunión del Council of Bureaux sobre el plan Tarjeta Amarilla del MECAFMO, celebrada en Siavonga (Zambia), que gestiona el acuerdo internacional del seguro DE automóviles, basado en tratados de las Naciones Unidas, para los países del MECAFMO del África oriental.
    • وأسهم الأونكتاد في الاجتماع ال‍ 18 لمجلس المكتب المعني بمخطط البطاقة الصفراء التابعة للكوميسا في سياغونغا، زامبيا، الذي يدير الاتفاق الدولي للتأمين على المركبات والقائم على أساس معاهدات الأمم المتحدة لبلدان كوميسا في شرق أفريقيا.
  • Para facilitar más el comercio y el movimiento interregional de mercancías en el continente africano, se está examinando una propuesta encaminada a establecer un plan que reúna los acuerdos internacionales de seguro de automóviles de los países del MECAFMO y los países de la SADC.
    ولزيادة تيسير التجارة الأقاليمية وحركة البضائع داخل القارة الأفريقية يجري النظر في اقتراح بوضع مخطط للانضمام إلى الاتفاقات الدولية للتأمين على المركبات والتابعة لبلدان كوميسا وبلدان المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي.
  • En ciertos casos en que el Estado que proporciona el vehículo de lanzamiento no registra el objeto en funcionamiento “extranjero”, registra solamente los objetos espaciales vinculados al vehículo de lanzamiento, como terceras etapas y pantallas térmicas.
    وفي الحالات التي لا تسجّل فيها الدولة التي توفّر مركبة الإطلاق الجسم "الأجنبي" الذي يؤدّي وظائفه، لا تسجّل سوى الأجسام الفضائية المرتبطة بمركبة الإطلاق، مثل المراحل الثالثة والأغطية الواقية.
  • Cuando investiga delitos, la Policía utiliza también otros métodos clásicos de vigilancia policial, como la cooperación policial internacional, el control de vehículos, equipajes y personas en las fronteras del Estado, el control de pasajeros y equipajes en el país si existen motivos para sospechar que se ha cometido un delito y otras medidas de policía.
    كما أنها تستخدم للتحقيق في الجرائم الأساليب التقليدية الأخرى لعمل الشرطة، مثل التعاون مع الشرطة الدولية، ومراقبة المركبات، والأمتعة، والأفراد على حدود الدولة، ومراقبة المسافرين وأمتعتهم داخل البلد إذا ما وجدت أسباب تدعو للاشتباه في ارتكاب فعل جنائي فضلا عن تدابير الشرطة الأخرى.
  • En el Protocolo de 2001 sobre cuestiones específicas de los elementos de equipo aeronáutico del Convenio relativo a las garantías reales internacionales sobre bienes de equipo móvil se define el término “aeronave” de la misma manera en que se hace en el Convenio de Chicago, el cual también denota células de aeronaves con motores y helicópteros.
    ويعرّف بروتوكول سنة 2001 بشأن المسائل التي تخص معدات الطائرات الملحق باتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المنقولة "المركبة الجوية" بنفس الطريقة الواردة في اتفاقية شيكاغو وتدرج أيضا هياكل الطائرات مع محركات الطائرات والطائرات العمودية.